Home » Shop » L’indeterminatezza del segno e il trasferimento delle culture

L’indeterminatezza del segno e il trasferimento delle culture

35,00 

Spedizioni entro 8 giorni. Perché vale la pena aspettare.

Editore

Codice EAN

Curatore

N.pagine

254

Anno

2018

aggiungi alla wishlist

condividi

L’indeterminatezza del segno e il trasferimento delle culture

Il segno-simbolo è teoricamente indeterminato, polivalente. Nella relazione cultura-lingua-utente si situa il fondo significativo da trasferire. Il lavoro, a partire dai fondamenti dell’analisi linguistica, attraversa le modalità della comunicazione che si realizzano con strumenti diversi: il discorso linguistico (la traduzione, le lingue affini), il linguaggio iconografico (Munch, Vigeland, la proposta anamorfica), l’interdipendenza fra linguaggio poetico e musicale (Da Ponte e Mozart), la poesia in dialetto (Pierro e Pasolini); il mito come forma della conoscenza (Orfeo e Euridice).

The sign-symbol is theoretically indeterminate, multipurpose. The culture-language-user relationship constitutes the significant basis to transfer. The work, starting from the foundations of linguistic analysis, goes through the means of communication conducted with different instruments: the linguistic discourse (translation, related languages), the iconographic language (Munch, Vigeland, the anamorphic proposal), the interdependency of poetic and musical languages (Da Ponte and Mozart), poetry in dialect (Pierro and Pasolini), and myth as a form of knowledge (Orpheus and Eurydice).

35,00 

Spedizioni entro 8 giorni. Perché vale la pena aspettare.

aggiungi alla wishlist

condividi

Casa Editrice

Anno

2018

N.pagine

254

Formato

17×24

Siamo entusiasti di condividere con voi le ultime novità, aggiornamenti e contenuti esclusivi per rimanere sempre aggiornati e connessi con Toscanalibri.